Арво Туоминен представил в Петербурге свою книгу «Русский Хельсинки»

В петербургском пресс-центре агентства «ИТАР-ТАСС» представлена книга «Русский Хельсинки» известного историка, публициста, документалиста Арво Туоминена.

Не секрет, что Хельсинки, основанный шведским королем, стал активно развиваться в «русский период» истории Финляндии: именно тогда были построены самые красивые архитектурные ансамбли, сформировались районы, общности. Кто бывает в Хельсинки, и сегодня может встретить здесь названия на русском.

Книга Арво Туоминена – попытка раскрыть страницы русской истории города, описать места, имеющие непосредственное отношение к России, и даже ввести читателей в курс современного финского языка, в котором, как рассказал автор, много слов русского происхождения.


Арво Туоминен, автор книги:

– Я живу в Хельсинки и каждый день вижу русских туристов, гуляющих около местного «Стокмана» и Успенского собора. И многие не знают истории этих мест. Например, Успенский собор построен как символ единства наших народов. В центре есть улица, которую Александр I в 1819 году назвал Союзная – она должна была соединять районы города, стать местом исторических событий и являться точкой расположения важных столичных учреждений. Эта улица упирается в здание Хельсинкского университета. Конечно, до сих пор это – символ единства наших стран. Моя книга посвящена этому.


Арво Туоминен. Фото Анны Чижик, SPbSJ.ru



Издателем книги Арво Туоминена выступил скандально известный из-за своих статей и комментариев на тему отношений между нашими странами финский обществовед и публицист Йохан Бекман. Имя Бекмана, которому запретили преподавать в Хельсинкском университете, всплыло и на встрече журналистов Финляндии и России в конце 2012 года. Петербургских журналистов упрекнули тогда, что в ситуации с отнятыми финскими органами опеки у гражданки РФ детьми они полагались преимущественно на один источник информации – комментарии Бекмана.


Йохан Бекман, издатель книги:

Йохан Бекман. Фото Анны Чижик

– Я начал издательскую деятельность в Петербурге более десяти лет назад. Издаю книги, посвященные общей истории наших народов. Книга Арво Туоминена – последний шаг на данном этапе на этом пути. Книга действительно уникальна, раньше никто не писал о русской истории финской столицы. Арво Туоминен – житель Хельсинки, он прекрасно знает, о чем пишет. В книге очень много интересных деталей из жизни нашего города и жизни русских в Хельсинки. Я считаю, что это уникальное открытие, идея которого полностью принадлежит самому Арво. С ним я знаком более десяти лет, в Финляндии он является очень известным режиссером-документалистом. В области российско-финских отношений Арво – один из ведущих экспертов. В частности, он – автор более десятка сценариев и фильмов о наших двусторонних отношениях, о людях, которые играли в них ключевую роль. Как известно, недавно Президент Российской Федерации наградил Арво орденом Дружбы народов.

Изначально была идея опубликовать книгу «Русская Финляндия», но мы так много нашли на эту тему интересного в рамках изучения истории нашей столицы, что решили сначала ограничиться Хельсинки. Надеюсь, мы сможем воплотить и первоначальную задумку.

Петер Иискола, Юлия Андреева, Йохан Бекман, Арво Туоминен. Фото Анны Чижик





Петер Иискола, юрист, эксперт по международному праву:

– Многие считают, что Финляндия берет свое начало от Швеции, но это Россия во главе с Александром I в 1809 году дала нашей стране автономный статус, и именно с этого момента можно говорить о начале нашей истории.

В Хельсинки президентская крепость, – это старый дом русского купца. Главная площадь Хельсинки, Сенатская, где находятся университет и правительство, на ней стоят не памятники финским писателям или политическим деятелям, но Александру II, который строил город. На страницах книги есть краткий словарь хельсинского сленга, где прослеживается, насколько город пронизан русским духом. Я родился в Хельсинки, и когда был ребенком, мы не говорили «магазин», мы говорили русское слово «лавка». Таких примеров очень много!

Я благодарю Арво Туоминена и Йохана Бекмана за издание «Русского Хельсинки»: это очень интересно для меня, как для человека, родившегося в этом городе и потому имеющего крепкую связь с русскими. Считаю, что связь нашего города с вашей страной нельзя забывать. Такая тенденция присутствует сейчас в некоторых семьях, но это ошибка. Также этот труд должен быть интересен и русским: я вижу большое количество русских туристов в нашей стране, и Хельсинки, безусловно, туристический центр. Книги помогают лучше понимать друг друга.

Фото Анны Чижик, SPbSJ.ru